ΠΟΝΤΙΑΚΟΣ ΠΑΙΔΟΤΟΠΟΣ

Περί της Ποντιακής στην Τουρκία

Κι από το 1800 που ο Isazade Haci Salih Efendi με το παροιμιώδες τρίπτυχο «Προσοχή στα ζώα, Προσοχή στο γείτονά σου, Προσοχή στους Άπιστους» θέτει την απαγόρευση της ποντιακής διαλέκτου σε καθαρά θρησκευτική βάση, στον Ziya Gökalp και στον εξοβελισμό της Οθωμανικής γλώσσας και της Αραβικής γραφής υπό το πρίσμα της θεώρησης του Οθωμανικού Πολιτισμού ως συνέχειας του Ρωμαίικου, με αποτέλεσμα την αποκοπή από την εξαιρετικά πλούσια Οθωμανική και Ισλαμική γραμματεία. Τελικά ποιος είναι ο εχθρός; Ο άπιστος ή ο Ρωμιός; Και σήμερα που και τα δυο αυτά στοιχεία έχουν πλήρως εξαλειφθεί από την περιοχή, τι εμποδίζει τη διάσωση αυτής της διαλέκτου; Μήπως ο «εχθρός» τελικά είναι η Μνήμη;

Λένα Σαββίδου



Thalassa Karadeniz

Κυριακή 20 Νοεμβρίου 2011

Ίνας τσαπρός




Ίνας τσαπρός  εκάθουτουν σ’ έναν σταυροστράτ’ κεκά. Επέρασεν, απά ‘κές ίνας δεβάτες κ’ ερώτεσεν άτον την στράταν, πώς νά πάει σ’ έναν χωρίον. Ο τσαπρόν έδειξεν άτον την στράταν. Ο δεβάτες τερεί, άλλού δεικνύζνε τ’ ομμάτα τ’ κι’ αλλού το χέρ’ν άτ και νουνίζ μέρ’ μεραίαν νά πάει. 
Ο τσαπρόν εγροίκσενα. «το χέρ’ ίμ’ τέρεν. Τ’ ομμάτα άν τερείς α πάς χάσαι»!

Ένας αλλήθωρος καθόταν σ ένα σταυροδρόμι.  Πέρασε από εκέι ένας διαβάτης και τον ρώτησε ποιος ο δρόμος για να πάει σε ένα χωριό. Ο αλλήθωρος του τον έδειξε. Ο διαβάτης κοιτάζει πως αλλού δείχνουν τα μάτια του κι αλλού το χέρι του και σκέφτεται κατά που να πάει. 
Ο αλλήθωρος το καταλαβαίνει και του λέγει: "Το χέρι μου κοίτα! Τα μάτια μου αν κοιτάς θα πας να χαθείς".

Πηγή: Κρωμναίοι Καλαμαριάς. 
Μετάφραση: Λένα Σαββίδου

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου